forked from WA-Catalog/zh_tn
680 B
680 B
你不可从我的经过,免得我带刀出去攻击你
这里的你是单数是指摩西,代表以色列人。另译:你的百姓不可从我的“地”(少了“地”字)经过,免得我带刀出去攻击你。 (参: [[rc:///ta/man/translate/figs-you]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])
我带刀出去攻击你
这里刀代表王的军队。另译:我会派军队(UDB)(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
以色列人
这句是指以色列的使者。
步行过去
这句习语意思是他们只是步行经过那个地区。他们不会架着马车来攻击以东人。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)