zh_tn_fork/lam/04/09.md

726 B

被刀杀的

另译:“敌兵所杀之人” (参: [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])

饿死的

另译:“那些饿死的人” (参: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

就身体衰弱,渐渐消灭

另译:“那些变得瘦弱的人,因饥饿而死亡” (参: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

是缺了田间的土产...渐渐消灭

这里形容食物的缺乏,就好像它是一把剑。另译:饥饿所杀的。(参: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])

慈心的妇人

另译:“富有同情心的妇女们” (参: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)