zh_tn_fork/jhn/17/12.md

1.2 KiB
Raw Blame History

因你所赐给我的名保守了他们

“名”是转喻,指神的大能与保护。另译:“我用你的保护来保守他们”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy

其中除了那灭亡之子,没有一个灭亡的

“他们当中,唯一被灭亡的就是那灭亡之子”

灭亡之子

这里指犹大,他出卖了耶稣。另译:“你在很久以前就决定会消灭的那位”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-explicit

好叫经上的话得应验

这句可译为主动句。另译:“好应验圣经里关于他的预言”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive

在世上

“世上”是转喻,指世人。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy

是叫他们心里充满我的喜乐

另译:“好叫你赐给他们大喜乐”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive

世界又恨他们;因为他们不属世界,正如我不属世界一样

“世界”是转喻,指以神为敌的人。另译:“以你为敌的人恨恶跟随我的人,因他们不属不信者,如同我不属他们一样”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy