forked from WA-Catalog/zh_tn
1.1 KiB
1.1 KiB
但我样样都有
可能的意思有:1)保罗已经收到了腓立比人送来的一切,或2)保罗用幽默的表达继续在3:8节里的商业比喻,说这封信的这部分是以巴弗提交付的商品的收据。
并且有余
保罗的意思是他自己所需要的很多东西。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
当作极美的香气,为 神所收纳、所喜悦的祭物
极美的香气,为神所收纳、所喜悦的祭物 - 保罗形容腓立比教会所赠送的礼物就像在祭坛上献给神的祭物。保罗隐含地表达教会的礼物被神悦纳,就像祭司焚烧的祭物,有令神喜悦的香气。另译:“我可以向你们确定,这些礼物是神所喜悦的,如同可悦纳的祭物”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
使你们一切所需用的都充足
这与18节里的“已经充足”是同一个词。这是一个习语,意思是“必供应你所需的一切”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
必照他荣耀的丰富,在基督耶稣里
“藉着他从基督耶稣里所赐的荣耀的丰富”
Now to our God
NA