forked from WA-Catalog/zh_tn
1.1 KiB
1.1 KiB
其实
“然而”或“可是”
我也可以靠肉体;若是别人想他可以靠肉体,我更可以靠着了
这乃是一个保罗并不认为可能的假设的场景。保罗论述说若神是基于人所做的而施行拯救,那神必然已经拯救了他了。另译:“没有人能做足够的事来讨神喜悦,但若有任何人能做足够的事来讨神喜悦,我就比任何人更能行善来讨神喜悦”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-hypo)
I myself
NA
我……受割礼
可译为主动句。另译:“一位祭司为我行了割礼”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
第八天
“我出生七天后”(UDB)
希伯来人所生的希伯来人
可能的意思有:1)“一个希伯来人的儿子,父母都是希伯来人”,或2)“最纯正的希伯来人”
就律法说,我是法利赛人
一个犹太人能成为法利赛人的唯一途径是有一个法利赛人的父亲。但这也给此人责任去作为法利赛人而活,要特别忠于摩西律法。“作为一个法利赛人,我完全献身于律法”