forked from WA-Catalog/zh_tn
734 B
734 B
将这些话对他们说了
“这些话”代表约瑟的话。另译:“告诉他们约瑟的话”
我主为什么说这样的话呢?
“话”代表约瑟的话。兄弟们称呼家宰“我主”。这是与比自己地位高很多的人的正式说话的方式。可以用第二人称。另译:“你为何这样说呢,我的主?”(参: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-123person]])
你仆人断不能做这样的事
兄弟们说自己是“你仆人”。这是与比自己地位高很多的人正式说话的方式。另译:“我们不会做这样的事的!”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-123person)
Far be it from your servants
NA