zh_tn_fork/sng/02/03.md

1.0 KiB

我的良人在男子中,如同苹果树在树林中

就像杏树比森林里的其他树更令人感到舒适和愉快一样,女子的爱人也比所有其他的年轻人更令人感到舒适和愉快。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

apricot tree

NA

我欢欢喜喜坐在他的荫下

这个女子与她心爱的人如此接近,获得巨大的快乐和安慰。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

尝他果子的滋味,觉得甘甜

女子把她的爱人所带给她的快乐比作甜美的水果。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

筵宴所

一个非常大的房间,人们在那里吃大餐,享受彼此问候。

“旗”是一大块布,人们把它举在军队前面,以便带路,给其他人勇气。

以爱为旗在我以上

女子进入宴会厅会紧张,但她的爱人的爱为她指明了方向,给了她勇气。另译:“但是他的爱指引着我,给了我勇气,就像一面旗帜。” (参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)