zh_tn_fork/mat/13/16.md

1.3 KiB

连接陈述:

耶稣结束向他的门徒解释他为什么用比喻来教导。

但你们的眼睛是有福的,因为看见了;你们的耳朵也是有福的,因为听见了

两句的意思相同。耶稣在强调他们讨神的喜悦,因为他们相信耶稣的所言所行。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

但你们的眼睛是有福的,因为看见了

这里的“眼睛”指的是全人。另译:“你们是有福的因为你们的眼睛能看见”。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

你们的……你们

都是复数形式,指的是门徒们。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-you)

你们的耳朵也是有福的,因为听见了

这里的“耳朵”指的是全人。可以直接说明隐含的内容。另译:“你是有福的因为你们的耳朵能听见”。(参: [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-ellipsis]])

我实在告诉你们

“我告诉你们真相”。强调耶稣接下来所说的话。

你们所看的

他们所看到的可以直接说明。另译:“你们看到我所做的事”。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

你们所听的

他们所听到的可以直接说明。另译:“你们听到我所说的事”。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)