zh_tn_fork/gen/49/28.md

36 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# 这一切是 以色列的十二支派
“这一切”指雅各在49:1-27中提到的儿子们。每个儿子成了自己支派的首领。
# 为他们所祝的福
“祝福”指雅各说的正式的祝福。
# 都是按着各人的福分为他们祝福
“他给每个儿子一个合适的祝福”
# 他又嘱咐他们说
“他命令他们”
# 我将要归到我列祖那里
这是一种说自己要死了的隐晦的说法。另译:“我快死了”(参: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]]
# 归到我列祖那里
雅各说到自己死后会去到亚伯拉罕和以撒那里。(参:: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]]
# 赫人 以弗
这是一个男人的名字。“赫人”译为“赫的后代”。参照23:7的翻译。参 [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]]
# 麦比拉
麦比拉是那地区的名字。参照23:7的翻译。参 [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]]
# 幔利
这是希伯仑城的另一个名字。有可能是按着幔利起的名字那位住在那地亚伯拉罕的朋友。参照13:16的翻译。参 [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]]