zh_tn_fork/gen/41/39.md

922 B
Raw Blame History

可见没有人像你这样有聪明有智慧

“没有人能胜任这事。”参照41:33的翻译。

你可以掌管我的家

“家”代表法老的宫殿和里面的人。另译:“你掌管我宫殿里的所有人”(参: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]]

我的民都必听从你的话

“话”指命令或说的话。这句可译成主动句。另译:“你将管辖我的百姓,他们会听从你的命令”(参 [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]]

惟独在宝座上

“宝座”代表法老王的身份。另译:“唯独我王的身份”

See, I have put you

NA

我派你治理 埃及全地

“全地”指人们。另译:“我派你治理埃及所有的人”(参 [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]]