forked from WA-Catalog/zh_tn
1.2 KiB
1.2 KiB
概述:
如果你的语言不用反诘词(反问句),可用陈述的方式来翻译。
为什么撒旦充满你的心,叫你欺哄...田地?
彼得用这问句责备亚拿尼亚。另译:“你不应该让撒但说服你为了田地的价银而撒谎”。
撒旦充满了你的心
”心“ 在这代表意念和情感。可能的意思包括 1)”撒但完全的掌控了你“,或 2)”撒但说服了你“
欺哄圣灵,把田地的价银私自留下几分
这意欲着亚拿尼亚跟使徒们说他给的是卖地所得的一切。
田地还没有卖,不是你自己的吗?
彼得用这问句责备亚拿尼亚。另译:“地还没卖时,本就是属于你自己的”
田地还没有卖
“你还没卖地时”
既卖了,价银不是你作主吗?
彼得用这问句责备亚拿尼亚。另译:“卖了之后,得到的钱是在你的管制之下”
既卖了
“你卖了地之后”
你怎么心里起这意念呢?
彼得用这问句责备亚拿尼亚。另译:“你不该有这个念头”
就仆倒,断了气
亚拿尼亚是因为死了所以摔倒。并不是因为摔倒而死的。另译:“就死了,倒在地上”