zh_tn_fork/mat/10/26.md

1.7 KiB

连接陈述:

耶稣继续吩咐他的门徒关于他们出去传道时,将要忍受逼迫。

不要怕他们

这里的“他们”指的是那些错待耶稣跟随者的人。

因为掩盖的事没有不露出来的,隐藏的事没有不被人知道的

这两句的意思是一样的。耶稣是在强调神会让所有的事情都被人知道。可译为主动句。另译:“神会揭露人们隐藏的事情”。(参: [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])

我在暗中告诉你们的,你们要在明处说出来;你们耳中所听的,要在房上宣扬出来

这两句的意思是一样的。耶稣强调门徒应该把他私下里告诉门徒的事告诉给众人。另译:“我在暗中告诉你们的,你们要在明处告诉人;你们耳中所听的,要在房上宣扬”。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

我在暗中告诉你们的

这里“暗中”的意思是“私下”。另译:“我悄悄对你说的话”或“我私下告诉你的事”。 (参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

在明处说出来

这里“明处”的意思是“在公共场所”。另译:“毫无隐瞒地说”或“公开地说”。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

你们耳中所听的

这是指耳语的一种说法。另译:“我悄悄地对你说的话”。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

要在房上宣扬出来

耶稣所住的房子,屋顶是平的,远处的人能听见人大声说的话。这里的“房上”指的是所有人都能听到的任何地方。另译:“在公共场所大声讲话,让所有人都听见。” (参: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)