forked from WA-Catalog/zh_tn
952 B
952 B
这都是外邦人所求的
“因为外邦人担心吃什么、喝什么和穿什么”。
你们需用的这一切东西,你们的天父是知道的
耶稣是在暗示神会确保他们的基本需要得到满足。
父
这是神的一个重要称谓。(参: rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples)
要先求他的国和他的义
这里的“国”指的是神作王掌权。另译:“你们应当以侍奉神,你们的王,并行对的事为念”。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
这些东西都要加给你们了
可译为主动句。另译:“神将供应你一切”。 (参: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
所以
“因为这一切”。
明天自有明天的忧虑
耶稣在描述“明天”好像一个担心的人。耶稣的意思是说,在明天来临的时候,会有够多担心的事。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)