zh_tn_fork/mat/05/13.md

1.6 KiB
Raw Blame History

连接陈述:

耶稣开始教导他的门徒如何像盐和光。

你们是世上的盐

意思可能是1正如盐能使食物变好一样耶稣的门徒也必须影响世人使他们行善。另译“你们就像世人的盐”或 2)就像盐可以保存食物一样,耶稣的门徒必须使人不至于完全败坏。另译:“正如盐是为了食物,你们是为了世界。” (参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

盐若失了味

可能的意思是1“如果盐失去了它本身应具有的能力”UDB或 2“如果盐失去了自身的味道”。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

怎能叫它再咸呢?

“怎样才能使它再有用呢?” 耶稣用一个问句来教导门徒。另译:“它不可能再有用了。”(参: [[rc:///ta/man/translate/figs-rquestion]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])

不过丢在外面,被人践踏了

可译为主动句。另译:“无非就是把它扔在路上并踩在脚下”。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

你们是世上的光

这意味着耶稣的跟随者,将神的真理带给所有不认识神的人。另译:“你们就像世人的光”。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

城造在山上是不能隐藏的

夜幕降临的时候,人们可以看到城市的灯光。可译为主动句。另译:“夜晚,没有人能隐藏从山上之城发出的光”或“每个人都能看到山上之城的光”。(参: [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])