forked from WA-Catalog/zh_tn
1.1 KiB
1.1 KiB
不是你们拣选了我
耶稣暗示他的跟随者不是自己决定要成为他的门徒的。另译:“不是你们决定要成为我的门徒的”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
去结果子
“果子”是隐喻,代表过讨神喜悦的生活。另译:“你们活出讨他喜悦的样式”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
叫你们的果子常存
“叫你们所做之事的果效可以维持到永久”
使你们奉我的名,无论向父求什么,他就赐给你们
“名”是转喻,代表耶稣的权柄。另译:“因为你们属我,所以无论你们向父求什么,他都会赐给你们”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
父
这是神的一个重要称谓。(参 rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples)
我这样吩咐你们,是要叫你们彼此相爱
这是从神而来的爱,神专注于让别人能得好处,即便对自己无益。这种爱不在乎别人如何,只专注于关爱他们。另译:“我再说一次以前吩咐过你们话:要彼此相爱。”