forked from WA-Catalog/zh_tn
28 lines
966 B
Markdown
28 lines
966 B
Markdown
# 概览:
|
||
|
||
作者描述用于建造圣殿的石头。
|
||
|
||
# 建造这一切所用的石头都是宝贵的
|
||
|
||
这句话可用主动句来陈述。另译:“工人们用裁好的宝贵的石头装饰建筑物。”(参 [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
# 是按着尺寸凿成的,是用锯里外锯齐的
|
||
|
||
这句话可用主动句来陈述。另译:“工人们精确地测量过、并用锯子整齐地锯下来的石头”(参 [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
# 所用的石头
|
||
|
||
这句话可用主动句来陈述。另译:“工人们使用这些石头”。(参 [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
# 从根基直到檐石,从外头直到大院
|
||
|
||
作者在强调工人们使用昂贵的石头来建造根基和所有建筑物。
|
||
|
||
# The foundation was constructed
|
||
|
||
NA
|
||
|
||
# 十肘...八肘
|
||
|
||
一肘是46厘米。另译:“大约3.7米...4.6米。”(参 [[rc://*/ta/man/translate/translate-bdistance]])
|