forked from WA-Catalog/zh_tn
943 B
943 B
基督在肉体的时候
这里“时候”代表一段时间。肉体是指耶稣在世上的生命。另译:“当他生活在世上时” (参: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
祷告,恳求
这些词汇基本意思一样。 (参: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)
救他免死
形容死,就好像是可以防止基督被迫进入的地方,或好像是可以将他救出来的地方。这两种解释都可以。UDB采用第一种解释。如果可以,翻译时可以体现两种解释。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
蒙了应允
这句可以用主动句式表达。另译:“神听到他” (参: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
儿子
这是耶稣重要的称谓,神的儿子。(参: rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples)
所受的苦难
经历的苦难在这里比作事物。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)