forked from WA-Catalog/zh_tn
1.0 KiB
1.0 KiB
我略略地写了这信,托……西拉转交你们
西拉将彼得口授他的内容写成这信。
证明这恩是 神的真恩
“我写的这些是关于神的真恩。”这里的“恩”指的是福音信息,向信徒传达了神为信徒所做的事情。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
在这恩上站立得住
把坚定委身在于恩典比作坚定不移地站在一个地方。另译:“坚定地委身”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
The woman who is in Babylon
NA
与你们同蒙拣选的
这句可译为主动句。另译:“神所拣选的,正如他拣选你们一样”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
我儿子
彼得将马可比作他属灵的儿子。另译:“我属灵的儿子”或“那像我儿子一样的”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
彼此亲嘴问安
“满有爱的亲吻”或“彼此显示爱的亲吻”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)