zh_tn_fork/pro/26/24.md

1.8 KiB
Raw Blame History

用嘴粉饰

掩盖他的感受表示不让人们知道他的感受。“嘴”是一个换喻,指他说的话。另译:“用他说的话掩饰他的感受”或“这样说话让人不知道他的真实感受”(参: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]]

心里却藏着诡诈

这里形容诡诈就像他里面储藏着的东西一样。可能有的意思是1“诡诈”指谎言。另译“他喜欢他的许多谎言”或2诡诈指害人的秘密计划。另译“他秘密的筹划去害人”rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor

你不可信他

“但是不要相信他说的”

因为他心中有七样可憎恶的

数字七代表完全。可能有的意思1“憎恶”指神憎恨的态度。另译“因为他的心充满了可憎的东西”或2“憎恶”指他对人的恨恶。另译“因为他的心充满了恨”rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor

他虽用诡诈遮掩自己的怨恨

这里可以用主动式表达。另译:“虽然诡诈遮盖了他的怨恨”或“虽然他用诡诈遮掩他的怨恨”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive

他虽用诡诈遮掩自己的怨恨

这里形容不让人们知道他怨恨他们,就像遮盖住他的怨恨。另译:“虽然他撒谎不让人们知道他恨他们”或“虽然他撒谎让人们不知道他恨他们”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor

他的邪恶必在会中显露

被显露代表被发现或被人知道。另译:“他的邪恶在会中要被人知道”或“在会中要发现他的邪恶”(参 [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]]

会中

“以色列人的社群”