zh_tn_fork/php/01/18.md

1.2 KiB
Raw Blame History

这有何妨呢?

保罗这里提出问题来回应他对于1:15的处境作何感想。可能的意思有1这一个习语意味着“没关系”或2“我应作何感想呢”理应是这问题的一部分。另译“我对此应作何感想呢”或“对此我是这样看的”参 [[rc:///ta/man/translate/figs-rquestion]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-ellipsis]]

或是假意,或是真心,无论怎样,基督究竟被传开了

“只要人们传扬基督,他们是或出于好意或出于恶意都没关系”

为此,我就欢喜

“因为人们在传扬耶稣我就很开心”

还要欢喜

“我要欢庆”或“我会很高兴”

这事……终必叫我得救

“因为人们传讲基督,神必要搭救我”

叫我得救

“得救”的确切意思即神要把保罗从什么地方救出来并未清楚说明。可能的意思有1保罗在指得到帮助脱离一个糟糕的处境或2保罗特指从监狱里得释放。

借着你们的祈祷和耶稣基督之灵的帮助

“因为你们在为我祷告,耶稣基督的灵也在帮助我”

耶稣基督之灵

“圣灵”