zh_tn_fork/ezk/21/04.md

1.5 KiB
Raw Blame History

概览:

耶和华继续向以西结传达给以色列国的信息。

剪除

这是委婉语,意味着杀人。另译:“杀死”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism

义人和恶人

这是指正义和邪恶的人。另译:“那些义人……那些恶人”或“义人……恶人”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj

from you

NA

我的刀要出鞘

这里形容耶和华导致这些人死亡就好像他用自己的刀杀死了他们一样。另译“好像我将刀从其鞘中拔出并击杀”UDBrc://*/ta/man/translate/figs-metaphor

一切有血气的

这里“血气”是“人”的指代。另译:“所有人”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy

自南至北

这是提喻的修辞手法,指的是北部,南部以及南北之间的所有区域。另译:“每个方向”或“无处不在”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-merism

耶和华已经拔刀出鞘

这里形容耶和华导致这些人死亡就好像他用自己的刀杀死了他们一样。另译“好像我耶和华用刀击杀了人”UDBrc://*/ta/man/translate/figs-metaphor

必不再入鞘

这里形容耶和华没有收回他击杀人的刀就好像他的刀是一个人不停止攻击一样。另译“而且我不会再将其放回刀鞘”UDB或“我不会停止攻击人”rc://*/ta/man/translate/figs-personification