forked from WA-Catalog/zh_tn
1.0 KiB
1.0 KiB
王对约押说
这是暗指王将约押叫到面前,要与他说话。这句话的全部含义可以表明清楚。另译:“王呼唤约押,对他说”(UDB)(参 rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
这事
这里指的是约押希望王做的事。这句话的全部意义可以表述清楚。另译:“你想我做的事”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
约押就面伏于地
约押这么做是为了尊荣王,感谢王。(参 rc://*/ta/man/translate/translate-symaction)
仆人
约押称自己为“仆人”为了以示对王的尊敬。
仆人今日知道在我主我王眼前蒙恩了
“蒙恩”这个短语是一个习语,意思是得到某人的赞许。“眼前”这个词是转喻王的想法。另译:“你喜悦我”(UDB)或“你赞许我”(参 [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]] 及 [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])
在我主我王
“因着王”
王既应允仆人所求的
“你答应做我请求你做的事”