2.1 KiB
连接陈述:
以赛亚继续在描述这位王。
行审判不凭眼见
“眼见”这个词指的是对于公平审判一个人而言并不重要的眼睛所见的凭据。另译:“他不会单纯凭一个人的外貌来审判一个人”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
断是非也不凭耳闻
“他也不会凭着自己的耳闻来断定是非。”“耳闻”这个词指的是听到别人对某个人的评价。另译:“他不会单纯凭别人对某个人的评价就断定这人的是非”。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
the poor ... the humble ... the wicked
NA
以口中的杖击打世界, 以嘴里的气杀戮恶人。
这两句话的意思基本一样。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)
以口中的杖击打世界
“世界”这个词代表世上的人。以口中的杖击打他们代表要审判他们,而且这审判带着刑罚。另译:“他要审判世人,使他们受刑罚。”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
以嘴里的气杀戮恶人
“嘴里的气”代表他要审判他们。另译:“他要审判恶人,他们就灭亡了。”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
腰带……胁下的带子
可能的含义是1)这带子的用处是用来系紧衣服,以便人可以开始工作;或2)这带子属于一种内衣;或3)带子是国王佩戴的腰带,象征着他的权威。
公义必当他的腰带;
把公义当腰带代表着公义。可能的含义是1)王凭着公义掌权。另译:“他的公义好像系在腰间的带子”;或2)王凭着自己的公义显明他的权柄。另译:“他要公义地掌权”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
faithfulness the belt around his hips
NA
信实必当他胁下的带子
把信实当成带子系上代表信实。可能的含义是1)王凭着自己的信实掌权;或2)王凭着自己的信实显明他执掌的权柄。另译:“他的信实好像他胁下的带子”或“他要信实地掌权”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)