forked from WA-Catalog/zh_tn
1.6 KiB
1.6 KiB
概览:
耶和华继续向以赛亚讲述在差遣以赛亚向百姓传讲信息时,他要成就何事。
要使这百姓心蒙脂油
“心”在这里指的是一个人的头脑。一个无法清晰思考,对正在发生的事情不能明白也不关心的人,被比作心蒙脂油。另译:“要使这些百姓不能明白”或“要使这些百姓的头脑变得迟钝”(参: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])
Make the heart of this people
NA
要使这百姓心蒙脂油
这个命令的意思是耶和华要用以赛亚的信息来让百姓明白得更少,让他们不理会耶和华的作为。
耳朵发沉, 眼睛昏迷;
“使他们听不见,使他们看不见。”以赛亚让百姓不能明白耶和华的信息和作为,在这里被形容成以赛亚让他们又耳聋又眼瞎。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
恐怕眼睛看见, 耳朵听见
百姓能够明白耶和华的信息和作为,被形容成他们能够看见和听见。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
心里明白
“心”在这里指的是一个人的头脑。真正明白一件事,并关心正在发生的事,在这里被形容成百姓心里明白。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
回转过来
悔改并开始顺服耶和华被形容成百姓转身朝向神。另译:“重新跟随我”或“他们又开始信靠我”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
便得医治
这句话可以用主动语态。另译:“我就医治他们”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)