zh_tn_fork/ecc/11/06.md

1.3 KiB
Raw Blame History

不要歇你的手

另译:“继续工作”(参​​ rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche

或是早撒的,或是晚撒的,或是两样都好

这两个短语基本上表示同一件事,强调人的工作可能会成功,无论他何时完成。另译:“无论是早上撒的种子,还是晚上撒的种子”。 (参 [[rc:///ta/man/translate/figs-doublet]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-ellipsis]]

光本是佳美的

这里“光”一词是指能够看见太阳并因此存活。 另译:“能够看见阳光很美”或“活着很美”。 (参 rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy

眼见日光

该短语的含义与上一个短语基本相同。另译:“看见太阳的人” 或 “活着”。 (参 [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]]

happy in all of them

NA

黑暗的日子

这里的“黑暗”一词是指死亡。另译:“他还有多少天会死。” (参 rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism

因为这日子必多

这里“日子”一词是指“黑暗的日子”。另译:“因为他死的日子比活着还要多得多”或“因为他将永远陷于死亡”。

所要来的

可能的含义是1“死后发生的一切” 或 2“将来发生的一切”。