forked from WA-Catalog/zh_tn
830 B
830 B
管理 伯夙一半、 押卜的儿子 尼希米
尼希米是管理者,押卜不是。
尼希米
这是与本书作者不同的人,名字也叫尼希米。
管理 (......的)
“主要管理者”或“首领”
一半
“一半”指两个相等的分中的一分。(参: rc://*/ta/man/translate/translate-fraction)
巴尼...利宏...哈沙比雅...尼希米...押卜
这些都是男人的名字。(参 rc://*/ta/man/translate/translate-names)
伯·夙……基伊拉
这些是地名。(参 rc://*/ta/man/translate/translate-names)
利未人...修造
这些短语指修整城墙。另译:“利未人修整了城墙”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)
mighty men
NA
他所管的本境
“代表他的地区”或“为了他的地区”