zh_tn_fork/luk/24/11.md

24 lines
871 B
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# 她们这些话,使徒以为是胡言
“但是使徒们认为,妇女所说的是愚蠢的话”
# 彼得
这句话使彼得与其他门徒形成对比。他没有否认妇女的话,而是跑到墓前亲自去看。
# 起来
这是一个习语,意为“开始行动”。彼得决定行动时是坐着还是站着并不重要。另译:“开始”(参: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]]
# 低头
“弯腰低头。”彼得必须弯腰低头才能看清坟墓的内部,因为在坚硬岩石上凿成的坟墓非常矮。
# 细麻布独在
“只有细麻布。”这是指在23:53耶稣被埋葬时包裹在他身上的布。暗示耶稣的身体不在那。另译“包裹耶稣的身体用的细麻布在那里但耶稣不在那”UDB参 [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]
# 就回去了
“回到他家”