forked from WA-Catalog/zh_tn
732 B
732 B
如同一人
这个比喻说这群人行事好像一个人。这里指一群人以相同的方式一起做所有的事。另译:“好像他们是一个人”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-simile)
我们连一人都不回自己帐棚、自己房屋去
这两个有相同意思的短语放在一起为要强调。它们可以合并在一起。“不回自己帐篷”和“不回自己房屋”都强调了人们将如何继续住在那。这句可译为肯定句。另译:“我们都将留在这里”(参 [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-litotes]])
But now
NA
照所掣的签
这里指抛掷或滚动小的带标记的石头以确定神的心意。