forked from WA-Catalog/zh_tn
1.5 KiB
1.5 KiB
概览:
在这些经文中,约伯提出四个问题来反驳他的朋友并强调他没有向他们任何一个人寻求帮助。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
现在
约伯用这个短语来开始他发言的主要部分。
你们正是这样
“你们所做的不像我的朋友”
便惧怕
“你们惧怕神也许对你们做同样的事。”(UDB)这里UDB清楚地把隐含的意思也表达出来了,就是这些朋友害怕神刑罚他们。
我岂说:请你们供给我
另译:“我没有向你们任何人求任何东西。”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
从你们的财物中送礼物给我?
另译:“我没有请求你们给我钱。”或“我没有请求你们从自己的财物中赠给我礼物。”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
拯救我脱离敌人的手吗?
“我敌人的手”是一个借喻,象征某个强烈攻击约伯的人的力量。另译:“我没有请你们任何人救我脱离我的仇敌”(UDB)(参 [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-rquestion]])
救赎我脱离强暴人的手吗?
“强暴人的手”是一个借喻,象征某个恶劣对待约伯的人的力量。另译:“我没有请你们救拔我脱离那恶待我的人。”(参 [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-rquestion]])
救赎我
“拯救我”