zh_tn_fork/act/15/30.md

787 B
Raw Blame History

连接陈述:

保罗,巴拿巴,犹大和西拉动身前往安提阿。

概览:

这里第一个“他们”指保罗,巴拿巴,犹大和西拉。第二个“他们”指安提阿的外邦信徒。

既奉了差遣

可用主动句表达。另译:“使徒和长老差遣他们”或“当耶稣撒冷的信徒打发他们”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive

下 安提阿去

这里用“下去”是因为安提阿的海拔比耶路撒冷低。

也是先知

先知是神设立的为他传话的教师。另译:“因为他们是先知”或“也是先知”

弟兄

“同为信徒的”

坚固他们

把帮助人更加信靠耶稣说成使他们的身体更加坚固。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor