zh_tn_fork/pro/06/04.md

24 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# 不要容你的眼睛睡觉;不要容你的眼皮打盹
“不要容你的眼睛睡觉;不要让你的眼皮打盹。”这两个短语的意思是一样的,它们的重复是为了强调不懒惰是多么的重要。它也是用否定形式表述,为了更加强调。另译:“保持清醒,尽你所能”(参 [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-litotes]]
# 你的眼睛 ......你的眼皮
这是一个修辞,用你脸的一部分来表示你的整个身体。另译:“你自己……自己”(参 [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]]
# 要救自己,如鹿脱离手
“你要躲避邻舍,好像羚羊躲避猎户。”
# 鹿
这是一种又大又瘦的动物,吃草,人们经常猎食其肉。它以跑得快而闻名。
# 脱离猎人的手
猎人的手指的是猎人的控制。另译:“被猎人控制”(参 [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]
# 如鸟脱离捕鸟人的手
“像鸟一样从猎人身边飞走”