forked from WA-Catalog/zh_tn
1.1 KiB
1.1 KiB
内中有 尼哥底母,就是从前去见耶稣的
约翰提供这个信息是要提醒我们尼哥底母是谁。你的语言中也许有特定的说法来标明某段话是背景资料。(参 rc://*/ta/man/translate/writing-background)
不先听本人的口供……还定他的罪吗?
这个问句为要加强语气。这句可译为陈述句。另译:“我们犹太的律法要先听我们本人的口供……再定他的罪!”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
Does our law judge a man
NA
你也是出于 加利利吗?
犹太人领袖知道尼哥底母不是从加利利来的。他们问这句是想嘲弄他。另译:“你一定也是那低等的加利利人吧!”(参 [[rc:///ta/man/translate/figs-rquestion]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]])
你且去查考
这是个省略句。可以加添原句里没有的内容。另译:“仔细查考经上的内容”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)
就可知道 加利利没有出过先知
这大概指大家以为耶稣出生在加利利。