zh_tn_fork/gen/14/07.md

878 B
Raw Blame History

概览:

8和9节经文重复了14:3的内容并继续记录了几个王联合起来攻打的事。

他们回到

“他们”指四个攻打迦南地的外来的王。他们的名字是暗拉非,亚略,基大老玛和提达。另译:“他们转回到”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-go

住在哈洗逊·他玛的亚摩利人

这句话描述了亚摩利人被打败。还有其他的亚摩利人住在别的地方。

和比拉王(比拉就是锁珥)

比拉城又叫锁珥。这句话可以放在句末。“比拉王出来预备打仗。比拉也叫锁珥。”

摆阵

“参战”或作“摆开阵势。”有些译者说是交战如同UDB版的第9节经文。 rc://*/ta/man/translate/figs-explicit

四王与五王交战

因为五王被列在前面,有些语言可以翻译成“五王与四王交战。”