forked from WA-Catalog/zh_tn
1.1 KiB
1.1 KiB
概览:
这首诗从一群人对以色列的王说话开始。
概览:
平行结构常用于希伯来诗歌中。 (参: [[rc:///ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]])
交与伶长
“供乐队指挥在敬拜中使用”
大卫的诗
可能的意思是 1)大卫写了这首诗 2)这首诗是关于大卫的 或 3)诗歌采用大卫的风格
应允你
“你” 是单数形式,指的是王。
遭难的日子
“日子”代表较长的一段时期。另译:“困难时期” (参 rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
愿名为 雅各 神的
此处“名”代表神自己。另译:“神” (参: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
雅各神
指的是他们的先祖雅各,他敬拜耶和华。
从圣所救助你
神从圣所帮助如同神从那里差遣帮助出来。另译:“愿耶和华从圣所帮助你” (参 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
圣所......锡安
这两者都指神在耶路撒冷的圣殿。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)