forked from WA-Catalog/zh_tn
1.1 KiB
1.1 KiB
但你们要谨慎
“准备好人会对你们行的事”(UDB)
要把你们交给公会
这里指捉拿某人并把他交给别人控制。另译:“捉拿你并交给公会”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
受鞭打
这句可译为主动句。另译:“人会鞭打你”(UDB)(参 rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
站在诸侯与君王面前
这里指受审判。另译:“你们会受诸侯与君王的审判”或“你们会被诸侯与君王审判”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
for my sake
NA
对他们作见证
这里指他们要为耶稣作见证。这里可直接说明。另译:“在他们面前为我作见证”或“你们会告诉他们关于我的见证”(UDB)(参: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
然而,福音必须先传给万民
耶稣还在讲末日来临前将要发生的事。这里可直接说明。另译:“然而,福音必须在末世来临前先传给万民”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)