forked from WA-Catalog/zh_tn
1023 B
1023 B
敬畏耶和华的,得着生命;他必恒久知足
意思是如果他们尊敬耶和华,他们会活很长时间。这句话的全部意思是很清楚的。另译:“尊崇耶和华的,必享长寿;尊崇耶和华的,得到满足”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
拥有它的人
这里的“它”指的是“对耶和华的敬畏”。
恒久知足,不遭祸患
这可以用主动形式表达。另译:“满足;没有什么会伤害他”或“满足;他就平安无事。”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
懒惰人
参照10:26的注释翻译。
放手在盘子里
“蘸手在盘子里”或“把手伸到盘子里”。在圣经文化中,人们通常用手吃饭,就像今天许多文化中的人们一样。
就是向口撤回,他也不肯
他没有把手缩回到嘴边,因为他太懒了。另译:“可是他太懒了,连吃饭都懒得把手放到嘴边”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)