forked from WA-Catalog/zh_tn
852 B
852 B
耶稣和门徒将近 耶路撒冷,到了 伯法其和 伯大尼,在 橄榄山那里
“耶稣和他的门徒到了耶路撒冷的附近,到了橄榄山附近的伯法其和 伯大尼”(UDB)。他们已经到了临近耶路撒冷的伯法其和 伯大尼。
伯法其
这是村庄的名字。(参 rc://*/ta/man/translate/translate-names)
往对面
“我们前面的”(UDB)
驴驹
这里指一头能载人的小驴。
that has never been ridden
NA
为什么做这事?
可以把“这事”更直接地解释。另译:“你们为何要解开牵那驴驹呢”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
has need of it
NA
必立时让你们牵来
耶稣用完后会马上牵回来。另译:“当他用完后会立刻牵回来”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)