zh_tn_fork/mat/11/25.md

2.5 KiB
Raw Blame History

概览:

在第25和26节中耶稣在众人面前向天父祷告。在第27节他又开始对人们讲话。

这是神的一个重要称谓。(参: rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples)

天地的主

“统管天地的神” 。“天地”一词是指宇宙中所有的人和物。另译:“统管整个宇宙的主”。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-merism)

你将这些事……就藏起来……显出来

现在还不清楚“这些事”是什么意思。如果你的语言需要具体说明什么意思,那么另一种翻译可能是最好的。另译:“你隐藏了这些真相……显出来”。

你将这些事……就藏起来

“你向人隐藏了这些事” 或“你未曾让人知道这些事。” 这个动词是“显出来”的反义词。

向聪明通达人

这些名词性形容词可以译为形容词。另译:“向有智慧和理解力的人”。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj)

聪明通达人

耶稣是在讽刺。他认为这些人并不真正聪明。另译:“自以为聪明通达的人”。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-irony)

显出来

“让他们知道”。

to those who are untaught

NA

向婴孩

耶稣把无知的人比作婴孩。耶稣在强调许多相信他的人没有受过良好的教育,或者自认为有智慧。 (参: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

因为你的美意本是如此

另译:“因为你认为这样做好”。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

一切所有的,都是我父交付我的

可译为主动句。另译:“我父已将万物托付给我”或“我父将一切都交给了我”。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

一切

意思可能是1)父神已将他自己和他的国的一切事显明给耶稣; 2)神已将一切权柄赐给耶稣。

我父

这是描述了神与耶稣之间关系的一个重要称谓。 (参: rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples)

除了父,没有人知道子

“只有父知道子”。

没有人知道

这两次耶稣都使用了这个短语,“知道”这个词的意思不仅仅是知道这个人。因为他们有一种特殊的关系,所以与这个人很熟悉。

耶稣用第三人称描述自己。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-123person)

神子是耶稣的一个重要称谓。(参: rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples)

除了子……没有人知道父

“只有子知道父”。