2.5 KiB
概览:
在第25和26节中,耶稣在众人面前向天父祷告。在第27节,他又开始对人们讲话。
父
这是神的一个重要称谓。(参: rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples)
天地的主
“统管天地的神” 。“天地”一词是指宇宙中所有的人和物。另译:“统管整个宇宙的主”。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-merism)
你将这些事……就藏起来……显出来
现在还不清楚“这些事”是什么意思。如果你的语言需要具体说明什么意思,那么另一种翻译可能是最好的。另译:“你隐藏了这些真相……显出来”。
你将这些事……就藏起来
“你向人隐藏了这些事” 或“你未曾让人知道这些事。” 这个动词是“显出来”的反义词。
向聪明通达人
这些名词性形容词可以译为形容词。另译:“向有智慧和理解力的人”。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj)
聪明通达人
耶稣是在讽刺。他认为这些人并不真正聪明。另译:“自以为聪明通达的人”。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-irony)
显出来
“让他们知道”。
to those who are untaught
NA
向婴孩
耶稣把无知的人比作婴孩。耶稣在强调许多相信他的人没有受过良好的教育,或者自认为有智慧。 (参: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)
因为你的美意本是如此
另译:“因为你认为这样做好”。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
一切所有的,都是我父交付我的
可译为主动句。另译:“我父已将万物托付给我”或“我父将一切都交给了我”。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
一切
意思可能是:1)父神已将他自己和他的国的一切事显明给耶稣; 2)神已将一切权柄赐给耶稣。
我父
这是描述了神与耶稣之间关系的一个重要称谓。 (参: rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples)
除了父,没有人知道子
“只有父知道子”。
没有人知道
这两次耶稣都使用了这个短语,“知道”这个词的意思不仅仅是知道这个人。因为他们有一种特殊的关系,所以与这个人很熟悉。
子
耶稣用第三人称描述自己。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-123person)
子
神子是耶稣的一个重要称谓。(参: rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples)
除了子……没有人知道父
“只有子知道父”。