forked from WA-Catalog/zh_tn
966 B
966 B
催逼
“群众催逼”
大声
大声喊叫
求他把耶稣钉在十字架上
这句可译为主动句。另译:“求彼拉多让他的士兵将耶稣钉十字架”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
他们的声音就得了胜
“群众一直喊叫,直到他们说服了彼拉多”
照他们所求的定案
“按照群众的要求做”(UDB)
把他们所求的......释放了
彼拉多从监狱释放了巴拉巴。另译:“彼拉多释放了群众要求释放的巴拉巴”
那作乱杀人、下在监里的
这是有关巴拉巴当时所在位置的背景信息。可译为主动句。另译:“罗马人将其囚禁...因谋杀”(参 [[rc:///ta/man/translate/writing-background]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])
把耶稣交给他们,任凭他们的意思行
“彼拉多命令士兵照着群众要的处置耶稣”或“彼拉多让群众随意处置耶稣”