zh_tn_fork/jas/03/03.md

797 B

概览:

雅各在谈论小的事物如何控制大的事情。

我们若把嚼环放在马嘴里

雅各在说马嚼子。马嚼子是放在马嘴里小的金属件,用于控制马匹活动方向。

若把

“如果”或“当”

马是一种体型大的牲畜,可以驮人或物。

看哪,船只虽然甚大,又被大风催逼,只用小小的舵,就随着掌舵的意思转动。

舵是位于船尾的一个平板或金属的用于控制船的行驶方向。“舵”也可以译成“工具”。

又被大风催逼

这句可译为主动句。另译:“大风推动它。” (参: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

只用小小的舵,就随着掌舵的意思转动。

“只要一个小工具人就可以控制船的行驶方向”