forked from WA-Catalog/zh_tn
Add 'isa/05/intro.md'
This commit is contained in:
parent
66c61ac064
commit
8db43a14d6
|
@ -0,0 +1,27 @@
|
|||
# 以赛亚书第五章注解概要
|
||||
|
||||
### 结构与格式
|
||||
|
||||
某些翻译版本将不同於其他非诗歌体的文字的格式用在诗歌体上,来显示这些段落是与其他文字不同的。ULB译本将本章里的诗歌做如此排列。
|
||||
|
||||
### 本章特别的概念
|
||||
|
||||
#### 祸哉 (有祸了)
|
||||
|
||||
本章提到了一系列的“祸哉”, 或是神对其说话的对象的审判。大多数审判都是因为犹大人缺乏公义。(请参阅: rc://en/tw/dict/bible/kt/woe 及 rc://en/tw/dict/bible/kt/judge 和 rc://en/tw/dict/bible/kt/justice)
|
||||
|
||||
### 在本章里重要的修辞手法
|
||||
|
||||
#### 寓言
|
||||
|
||||
本章从一个寓言开始。寓言是一个带有象征意义的故事。这个寓言意旨在教导犹太人他们的过犯,得罪了耶和华,并且神已经不可能再为他们多做什么。(请参阅: rc://en/tw/dict/bible/kt/spirit 及 rc://en/tw/dict/bible/kt/sin)
|
||||
|
||||
#### 动物出现在人们曾经居住的地方
|
||||
|
||||
第17节(“那时,羊羔必来吃草,如同在自己的草场;丰肥人的荒场被游行的人[译者注:原文为羊]吃尽。”)是旧约先知惯用动物的存在来描述人居住的地方完全被毁灭成为荒芜的一个例子。动物—通常指的是野生动物,但在这里用的是绵羊和羔羊在那些荒凉的地方生活或喂食。无论所描述的是羊群还是野生动物,目的是指出原先有人居住的地方已经回归成大自然,这是因为神对人的惩罚。
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[Isaiah 05:01 Notes](./01.md)__
|
||||
|
||||
__[<<](../04/intro.md) | [>>](../06/intro.md)__
|
Loading…
Reference in New Issue