forked from WA-Catalog/zh_tn
Add 'gal/04/intro.md'
This commit is contained in:
parent
45ee8f971d
commit
5361c8c134
|
@ -0,0 +1,21 @@
|
|||
# 加拉太书四章注解
|
||||
|
||||
### 结构与格式
|
||||
|
||||
“有些翻译对诗歌/引用文本的格式与其余文本不同,以表明它是诗歌,例如引用旧约的第27节。
|
||||
|
||||
### 本章中的特殊概念
|
||||
|
||||
#### 儿子的身份
|
||||
儿子的身份是一个复杂的问题。在以色列儿子的身份问题上学者们有许多见解。保罗用儿子的身份来教导在律法以下和在基督里的自由有何不同。并非所有亚伯拉罕的亲生后代都继承了上帝对他的应许。神仅拣选那些灵里有信心跟随亚伯拉罕的人进入祂的家,他们是神的儿女,有产业。保罗称他们为“凭着应许作儿女” (见: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/inherit]], [[rc://en/tw/dict/bible/kt/promise]], [[rc://en/tw/dict/bible/kt/spirit]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/faith]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/adoption]])
|
||||
|
||||
### 本章中其它可能的翻译难点
|
||||
|
||||
#### 阿爸,父
|
||||
“阿爸”是亚兰文。在古时候的以色列,民间通俗这样称呼他们的父亲。保罗音译了这个词,并用希腊字母写出来。(见: [[rc://en/ta/man/jit/translate-transliterate]])
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[Galatians 4:1](../../gal/04/01.md)__
|
||||
|
||||
__[<<](../03/intro.md) | [>>](../05/intro.md)__
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue