Add '2co/11/intro.md'

This commit is contained in:
JohnH 2021-04-26 18:49:00 +00:00
parent 663ac38a8c
commit 396900a6e4
1 changed files with 51 additions and 0 deletions

51
2co/11/intro.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,51 @@
# 《哥林多后书》第十一章 一般注释
### 结构和格式
本章,保罗继续为自己的职分进行辩护。
### 本章中几个特别概念
#### 虚假的传教活动
多林哥人迅速接纳了一些假教师。这些人所传的耶稣和福音是不同的,也不是真理。与这些假教师不同,保罗则做出牺牲来侍奉哥林多教会。 (参见: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/goodnews]])
#### 光明
在新约里,“光明”通常是作为一种比喻(隐喻)。 在这里,保罗用“光明”一词来表明上帝及其公义的彰显。 “黑暗”一词则指罪,罪是试图躲避神的。 (参见: [[rc://en/tw/dict/bible/other/light]], [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righteous]] 及 [[rc://en/tw/dict/bible/other/darkness]] 及 [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]])
### 本章中使用的主要修辞方法
#### 隐喻
本章,保罗将隐喻进一步扩展延伸。他把自己比作新娘的父亲,这位父亲要将纯洁无睱的新娘交到新郎手中。婚礼习俗会根据文化背景不同而各异,但是,帮助人们成长为一名成熟而圣洁的上帝之子的理念,在这一段中被清楚地呈现了出来。 (参见: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holy]] 及 [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
#### 反讽
本章运用了反讽手法,所以整章充满着讽刺意味。保罗希望借此来让那些多林哥的信徒心中感到羞愧。
“你们容让他也就罢了!” 因为保罗认为那些分明都是些假使徒,人们根本就不应容忍假使徒用这种方式来对待他们。
“你们既是精明人,就能甘心忍耐愚妄人!”这句话是在说,哥林多信徒自认为非常明智,但保罗并不认为他们很明智。
“我会感到羞耻的是,我们太虚弱了,无法做到这一点。” 保罗在谈论他认为是非常错误的行为,以避免发生这种情况。 他在说话,好像在认为自己不这样做是错误的。 他也用反问的方式来讽刺。 “我是不是因为谦卑自己而犯罪,所以你可能会被高举?” (请参阅:[[rc://en/ta/man/jit/figs-irony]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/apostle]] 和 [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]])
#### 反问
假使徒宣称自己高人一等,保罗使用了一系列的带有修辞性质的自问自答式的句子,将假使徒的这些议论一一驳倒。例如:“他们是希伯来人吗?我也是。他们是以色列人吗?我也是。他们是亚伯拉罕的后裔吗?我也是。他们是基督的仆人吗?(我说句狂话,)我更是。”
他用了一系列的自问自答式的反诘句,好让人们对自己皈依基督信仰的经历产生强烈共鸣,例如,“有谁软弱,我不软弱呢?有谁跌倒,我不焦急呢?"
#### “他们是基督的仆人吗?”
这是讽刺(修辞手法),是一种特殊类型的反讽,常用来嘲笑或贬损某个人或某个事物。 保罗不相信这些假教师是真正来服侍基督的,他们只是装模作样而已。
### 本章中可能存在的其他疑难翻译问题
#### 悖论修辞手法
“悖论”修辞手法,是指在一个真实陈述句子里,同时包含了一些不可能发生或实现的事情、或自相矛盾的方面。 第30节的这句话就是一个悖论“我若必须自夸就夸那关乎我软弱的事便了。”他为何要自夸自己的软弱的事保罗在《哥林多后书》12:9处回答了这个问题。《哥林多后书》11:30
## Links:
* __[2 Corinthians 11:01 Notes](./01.md)__
__[<<](../10/intro.md) | [>>](../12/intro.md)__