forked from WA-Catalog/zh_tn
28 lines
660 B
Markdown
28 lines
660 B
Markdown
|
# 拿答......亚比户
|
|||
|
|
|||
|
这些是男人的名字。参照6:23的注释翻译。(参 [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
|
|||
|
|
|||
|
# 他脚下
|
|||
|
|
|||
|
这里形容神如同有人的脚。(参 [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]])
|
|||
|
|
|||
|
# a pavement made of sapphire stone
|
|||
|
|
|||
|
NA
|
|||
|
|
|||
|
# pavement
|
|||
|
|
|||
|
NA
|
|||
|
|
|||
|
# sapphire stone
|
|||
|
|
|||
|
NA
|
|||
|
|
|||
|
# 如同天色明净
|
|||
|
|
|||
|
这是一个明喻。另译:“天空清澈无云”(UDB)(参 [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|||
|
|
|||
|
# 他的手不加害在 以色列的尊者身上
|
|||
|
|
|||
|
这里指神没有伤害以色列的带领者。另译:“神没有伤害以色列的带领人”(参 [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|