forked from WA-Catalog/zh_tn
28 lines
552 B
Markdown
28 lines
552 B
Markdown
|
# 于是对那人说:伸出手来!
|
||
|
|
||
|
可译为间接引语。另译:“于是,耶稣吩咐那人伸手。” (参: [[rc://*/ta/man/translate/figs-quotations]])
|
||
|
|
||
|
# 对那人
|
||
|
|
||
|
“对手瘫痪的人”或“对手残废的人”。
|
||
|
|
||
|
# Stretch out your hand
|
||
|
|
||
|
NA
|
||
|
|
||
|
# 他把手一伸
|
||
|
|
||
|
“这个人伸出手”。
|
||
|
|
||
|
# 手就复了原
|
||
|
|
||
|
可译为主动句。另译:“恢复了健康”或“康复了”。(参: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# plotted against him
|
||
|
|
||
|
NA
|
||
|
|
||
|
# 商议怎样可以除灭耶稣
|
||
|
|
||
|
“讨论怎么杀耶稣”。
|