forked from WA-Catalog/zh_tn
32 lines
833 B
Markdown
32 lines
833 B
Markdown
|
# 我们作基督的使者
|
|||
|
|
|||
|
另译:“神指派了我们作基督的使者”(参 [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|||
|
|
|||
|
# 基督的使者
|
|||
|
|
|||
|
“那些为基督讲话的人”
|
|||
|
|
|||
|
# 与神和好
|
|||
|
|
|||
|
另译:“神让人与他和解”(参 [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|||
|
|
|||
|
# 替我们成为罪
|
|||
|
|
|||
|
“神让基督成了为我们的罪而献的祭”
|
|||
|
|
|||
|
# 替我们……好叫我们
|
|||
|
|
|||
|
这里“我们”单指所有的信徒。(参 [[rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive]])
|
|||
|
|
|||
|
# 那无罪的
|
|||
|
|
|||
|
“基督是那无罪的”
|
|||
|
|
|||
|
# He did this ... the righteousness of God in him
|
|||
|
|
|||
|
NA
|
|||
|
|
|||
|
# 好叫我们在他里面成为神的义
|
|||
|
|
|||
|
“神的义”是指从神而来,并且是神要求我们具备的义。另译:“因此通过基督我们可以领受神的义”(参 [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|