forked from WA-Catalog/zh_tn
36 lines
1.2 KiB
Markdown
36 lines
1.2 KiB
Markdown
|
# 香气
|
|||
|
|
|||
|
“认识基督就像闻到馨香一样”,见2:14的注释翻译。保罗形容认识基督就像沁人心脾的熏香一样。(参: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
# 就作了死的香气叫他死
|
|||
|
|
|||
|
可能的意思有1)“死”重复使用是为了加强语气,这句话意为“那引发人死的香气”2)“死亡的香气引发人们的死亡”(参 [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
|||
|
|
|||
|
# the ones being saved
|
|||
|
|
|||
|
NA
|
|||
|
|
|||
|
# 就作了活的香气叫他活
|
|||
|
|
|||
|
可能的意思有1)“活”重复使用为了加强语气,这句话意为“那赐人生命的香气”2)“生命的香气叫人们活着”(参: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
|||
|
|
|||
|
# 这事谁能当得起呢?
|
|||
|
|
|||
|
保罗用问句来强调没有人配得上神让他们所做的事情。另译:“没有人配得上做这些事情”(参: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|||
|
|
|||
|
# 由于诚实
|
|||
|
|
|||
|
“纯洁的动机”
|
|||
|
|
|||
|
# 在 神面前凭着基督讲道
|
|||
|
|
|||
|
“我们在基督里讲道”或“我们凭着基督的权柄讲道”
|
|||
|
|
|||
|
# as we are sent from God
|
|||
|
|
|||
|
NA
|
|||
|
|
|||
|
# 由于 神
|
|||
|
|
|||
|
保罗和他的同工们传道时清楚神在看着他们。另译:“他们在神的同在中传道”(参 [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|