zh_tn_fork/luk/23/39.md

32 lines
914 B
Markdown
Raw Normal View History

2021-02-15 22:47:09 +00:00
# 讥笑他
“讥笑耶稣”
# 你不是基督吗?
犯人用一个问题嘲笑耶稣。另译:“你自称是基督”(参 [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]]
# 救自己和我们
犯人并不真正认为耶稣可以将他们从十字架上救下。(参 [[rc://*/ta/man/translate/figs-irony]]
# 那一个就应声责备他
“另一个犯人责备他”
# 你既是一样受刑的,还不怕 神吗?
犯人用一个问题责备另一个犯人。另译:“你对神一点都不敬畏,因为你嘲笑同样被钉在十字架上的耶稣”(参 [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]]
# 我们是应该的,因我们所受的与我们所做的相称
“我们”单指两个犯人,而不是指耶稣或其他人。(参: [[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]]
# 我们是应该的
“我们应该受到这种惩罚”
# 这个人
这是指耶稣。