zh_tn_fork/jhn/19/10.md

24 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-02-15 22:47:09 +00:00
# 你不对我说话吗?
这个问句为要表达彼拉多对于耶稣不趁此机会为自己辩护,感到惊奇。另译:“我不敢相信你居然拒绝同我说话”或“回答我!”(参 [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]]
# 你岂不知我有权柄释放你,也有权柄把你钉十字架吗?
这个问句为要达到加强语气的效果。另译:“你该知道我既可以释放你,也可以命令我的兵丁把你钉十字架!”(参 [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]]
# 权柄
“权柄”是转喻,指有能力做某事,或使某事发生的能力。(参 [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]
# 若不是从上头赐给你的,你就毫无权柄办我
这句双重否定句可译为主动式的肯定句。另译:“你之所以能这样对我,只是因为神给了你这样的能力”(参: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublenegatives]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]
# 从上头
这是一种尊重的方式来指代耶稣。
# 把我交给
这句话的意思是交给敌人。