forked from WA-Catalog/vi_tn
642 B
642 B
Lời Dẫn:
Tác giả thi thiên đang viết về Y-sơ-ra-ên.
Lúc ấy họ chỉ là một số ít người
Từ "họ" chỉ về dân Y-sơ-ra-ên.
Là những khách lạ trong xứ
"Xứ" ở đây chỉ về xứ Ca-na-an. Gợi ý dịch: "Là những khách lạ trong xứ Ca-na-an" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-explicit)
Họ đi từ
"Họ tiếp tục lang thang"
từ nước nầy đến nước khác, từ vương quốc nọ sang vương quốc kia
Hai vế này có ý nghĩa tương tự được dùng chung để nhấn mạnh. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-parallelism)